IA, philosophie et religion : ce que le machine learning peut nous dire sur la Bhagavad Gita
L’apprentissage automatique et d’autres méthodes d’intelligence artificielle (IA) ont connu un immense succès avec des tâches scientifiques et techniques telles que la prédiction du repliement des molécules de protéines et la reconnaissance des visages dans une foule. Cependant, l’application de ces méthodes aux sciences humaines n’est pas encore pleinement explorée.
Que peut nous dire l’IA sur la philosophie et la religion, par exemple ? Comme point de départ d’une telle exploration, nous avons utilisé des méthodes d’IA d’apprentissage en profondeur pour analyser les traductions anglaises de la Bhagavad Gita, un ancien texte hindou écrit à l’origine en sanskrit.
À l’aide d’un modèle de langage basé sur l’apprentissage en profondeur appelé BERT, nous avons étudié le sentiment (émotions) et la sémantique (significations) dans les traductions. Malgré d’énormes variations dans le vocabulaire et la structure des phrases, nous avons constaté que les modèles d’émotion et de sens étaient globalement similaires dans les trois.
Cette recherche ouvre la voie à l’utilisation de technologies basées sur l’IA pour comparer les traductions et réviser les sentiments dans un large éventail de textes.
Un ancien livre de sagesse
La Bhagavad Gita est l’un des principaux textes sacrés et philosophiques hindous. Écrit il y a plus de 2 000 ans, il a été traduit dans plus de 100 langues et intéresse les philosophes occidentaux depuis le 18e siècle.
Le poème de 700 versets fait partie de la plus grande épopée du Mahabharata, qui raconte les événements d’une ancienne guerre qui aurait eu lieu à Kurukshetra près de l’actuel Delhi en Inde.
Lire la suite : La philosophie indienne nous aide à voir clair, à agir avec sagesse dans un monde interconnecté
Le texte de la Bhagavad Gita relate une conversation entre le dieu hindou Krishna et un prince appelé Arjuna. Ils discutent de la question de savoir si un soldat doit partir en guerre pour l’éthique et le devoir (ou le dharma) s’il a des amis proches ou de la famille du côté opposé.
Le texte a contribué à jeter les bases de l’hindouisme. Parmi beaucoup d’autres choses, c’est là que la philosophie du karma (un principe spirituel de cause à effet) prend naissance.
Les érudits ont également considéré la Bhagavad Gita comme un livre de psychologie, de gestion, de leadership et de résolution de conflits.
D’innombrables traductions
Il y a eu d’innombrables traductions en anglais de la Bhagavad Gita, mais il n’y a pas beaucoup de travail qui valide leur qualité. Les traductions de chansons et de poèmes non seulement cassent le rythme et les modèles de rimes, mais peuvent également entraîner la perte d’informations sémantiques.
Dans notre recherche, nous avons utilisé des modèles linguistiques d’apprentissage en profondeur pour analyser trois traductions sélectionnées de la Bhagavad Gita (du sanskrit à l’anglais) avec des analyses sémantiques et sentimentales qui aident à l’évaluation de la qualité de la traduction.
Nous avons utilisé un modèle de langage pré-formé connu sous le nom de BERT, développé par Google. Nous avons encore affiné le modèle à l’aide d’un ensemble de données d’entraînement étiqueté humain basé sur des messages Twitter, qui capture 10 sentiments différents.
Ces sentiments (optimiste, reconnaissant, empathique, pessimiste, anxieux, triste, ennuyé, déni, surpris et plaisantant) ont été adoptés à partir de nos recherches précédentes sur le sentiment des médias sociaux au début de la pandémie de COVID-19.
Modèles de sentiment
Les trois traductions que nous avons étudiées utilisaient un vocabulaire et une syntaxe très différents, mais le modèle de langage reconnaissait des sentiments similaires dans les différents chapitres des traductions respectives. Selon notre modèle, les sentiments optimistes, agacés et surpris sont les plus exprimés.
De plus, le modèle a montré comment la polarité globale des sentiments change (de négative à positive) au cours de la conversation entre Arjuna et Lord Krishna.
Arjuna est pessimiste au début et devient optimiste lorsque Lord Krisha lui transmet la connaissance de la philosophie hindoue. Les sentiments exprimés par Krishna montrent qu’avec une connaissance philosophique du dharma et du mentorat, un esprit troublé peut obtenir de la clarté pour prendre les bonnes décisions en temps de conflit.
L’une des limites de notre modèle est qu’il a été formé sur les données de Twitter, il reconnaît donc la plaisanterie comme un sentiment commun. Il applique cette étiquette de manière inappropriée à certaines parties de la Bhagavad Gita. L’humour est compliqué et fortement contraint culturellement, et le comprendre est trop demander à notre modèle à ce stade.
En raison de la nature de la langue sanskrite, du fait que la Bhagavad Gita est une chanson avec rythme et rime, et des dates variées des traductions, différents traducteurs ont utilisé un vocabulaire différent pour décrire les mêmes concepts.
Le tableau ci-dessous montre certains des versets les plus sémantiquement similaires des trois traductions.
Les utilisations de l’analyse des sentiments
Notre recherche ouvre la voie à l’utilisation de technologies basées sur l’IA pour comparer les traductions et réviser les sentiments dans un large éventail de textes.
Cette technologie peut également être étendue pour examiner les sentiments exprimés dans les médias de divertissement. Une autre application potentielle consiste à analyser des films et des chansons pour fournir des informations aux parents et aux autorités sur la pertinence du contenu pour les enfants.
L’auteur tient à souligner la contribution inestimable de Venkatesh Kulkarni à cette recherche.