DeepL, le traducteur de langue basé sur l’IA, lève plus de 100 millions de dollars pour une valorisation de plus de 1 milliard de dollars
Les startups d’intelligence artificielle, et (grâce à GPT et OpenAI) en particulier celles qui aident les humains à communiquer entre eux, suscitent beaucoup d’intérêt de la part des investisseurs, et aujourd’hui la dernière d’entre elles annonce une grande levée de fonds. DeepL, une startup qui fournit une traduction instantanée en tant que service aux entreprises et aux particuliers – en concurrence avec Google, Bing et d’autres outils en ligne – a confirmé une levée de fonds à une valorisation de 1 milliard (un peu plus de 1 milliard de dollars aux taux actuels).
DeepL, basée à Cologne, en Allemagne, ne divulgue pas le montant total qu’elle a levé – elle ne veut pas se concentrer sur cet aspect, a déclaré le PDG et fondateur Jaroslaw Kutylowski dans une interview – mais pendant que nous travaillions sur cette histoire, nous avons entendu une gamme de Les figures. À une extrémité, un investisseur qui a été lancé sur le financement a déclaré à TechCrunch que DeepL visait à lever 125 millions de dollars. À l’autre extrémité, un rapport avec une rumeur sur le financement de novembre a déclaré que le montant était d’environ 100 millions de dollars. Le financement a été clôturé plus tôt ce mois-ci.
La startup ne confirme ni ne divulgue non plus d’autres informations financières, mais la source des investisseurs a déclaré que l’évaluation de 1 milliard de dollars était basée sur un multiple de 20 du taux d’exécution annuel de DeepL, qui était de 50 millions de dollars à la fin de l’année dernière. Dans le climat actuel de collecte de fonds, il s’agit d’un multiple assez haussier, mais cela témoigne de la croissance de l’entreprise, qui, selon l’investisseur, est actuellement de 100 %, et du fait que DeepL atteint le seuil de rentabilité et est proche d’être rentable.
Ce qui est plus définitif, c’est la liste des investisseurs : DeepL a déclaré que le nouveau bailleur de fonds IVP menait le tour, avec Bessemer Venture Partners, Atomico et WiL participant également. Les bailleurs de fonds précédents de la société incluent également Benchmark et btov.
DeepL fournit principalement la traduction en tant que service aux entreprises plutôt qu’aux particuliers, et son point fort jusqu’à présent a été de travailler principalement avec des petites et moyennes organisations.
Certains d’entre eux ont un potentiel de grande envergure : DeepL alimente la traduction sur Mastodon, par exemple. C’est une voie que la startup envisage de poursuivre, mais le plan est d’utiliser le financement pour étendre cette portée à la fois pour couvrir les grandes entreprises et pour créer de nouveaux services, tels qu’un Améliorateur d’écriture monolingue (même langue) de style grammatical qui est actuellement en version bêta fermée et sera bientôt lancé.
Elle poursuivra également ses investissements en R&D. Comme nous l’avons noté précédemment, le modèle de l’entreprise a été formé à l’origine sur une base de données de plus d’un milliard de traductions et de requêtes, ainsi qu’une méthode de double vérification des traductions en recherchant des extraits similaires sur le Web. Celui-ci est ensuite hébergé sur un superordinateur qui fournit à la fois des traductions mais continue également d’apprendre et de s’améliorer.
À l’heure actuelle, Kutylowski affirme qu’environ 60 à 70% du personnel de l’entreprise sont des ingénieurs, et ils se concentrent sur la construction de plus de technologie sur une gamme d’échelles de temps allant du court terme avec une orientation commerciale, aux «moonshots» et percées à moyen et long terme. dans la modélisation du langage pour son propre bien. Malgré la pression sur l’apprentissage en profondeur ces jours-ci – les investisseurs veulent des retours et des points finaux commerciaux – ces derniers, les moonshots, restent une priorité pour l’entreprise – quelque chose que DeepL a pu conserver car il a développé ses services de traduction de base (vendus sur un niveau « pro » et également proposé dans des formats plus limités en tant que niveau « gratuit »).
DeepL est en effet dans une position privilégiée. De nombreuses startups ont eu du mal à lever des tours, et celles qui ont dit qu’il y avait eu beaucoup de pression sur les valorisations à cause de cela, mais Kutylowski a déclaré que la marée montante des services linguistiques basés sur l’IA a aidé DeepL sur ce front. .
« Ce que j’ai aimé en 2022, c’est la montée de l’IA dans la perception de tout le monde », a-t-il déclaré, ajoutant que l’IA était « plus ou moins devenue un outil typique » plutôt qu’une nouveauté. « De notre point de vue, c’est formidable, cela nous permet de pénétrer davantage de marchés et de rendre l’utilisation de nos outils plus courante. C’est comme si nous étions passés de la question « Est-ce que je fais confiance à l’IA ? »
La société est depuis longtemps en concurrence avec Google et Microsoft sur le front de la traduction – le plus petit parvenu se comparant souvent favorablement à ces Goliaths. Notamment, aucun d’entre eux n’est un investisseur, et Kutylowski a refusé de dire si l’un d’eux, ou toute autre grande entreprise de technologie comme Amazon (elle-même très importante sur l’IA et avec des cas d’utilisation évidents pour des outils de traduction puissants) l’avait déjà approché pour investissements, partenariats ou acquisitions.
Désormais, DeepL pourrait potentiellement avoir un autre type de concurrent à l’horizon sous la forme d’OpenAI, qui développe un certain nombre d’outils de très haut niveau alimentés par l’IA et change la conversation publique sur la façon dont ils sont utilisés, pour le meilleur ou pour le pire. Et qui lui-même serait sur le marché pour une levée de fonds – 10 milliards de dollars à une valorisation énorme de 29 milliards de dollars menée par Microsoft.
Il n’est pas clair comment et si OpenAI pourrait créer ses propres services de traduction, ou s’il pourrait faire équipe avec un tiers. Kutylowski a déclaré que pour l’instant, il n’y avait « pas de plans concrets » sur la façon dont ou si DeepL travaillerait un jour avec OpenAI, et quelle forme cela pourrait prendre, mais il a noté que les modèles de langage que DeepL utilise sont similaires à ceux qu’OpenAI utilise, et que le deux entreprises ont un certain nombre de clients en commun. « Ils veulent les mélanger ensemble », a-t-il déclaré.
En attendant, le plan de DeepL est de continuer à améliorer les services qu’il fournit déjà.
« Nous sommes toujours en mode course du côté de la traduction », a déclaré Kutylowski. « Nous sommes habitués aux grands adversaires, et une partie de notre culture consiste à aller de l’avant. »